Noter Yeminli Çeviri Bürosu - İstanbul - Şişli

Rumeli Tercüme, çeviri sektöründe hizmet, kalite ve müşteri memnuniyeti anahtarları ile yola çıkmış bir tercüme ve yerelleştirme ajansıdır. Dünya üzerinde konuşulan yaygın dilleri, iletişiminizi sağlayacak ve ihtiyaçlarınıza cevap verecek şekilde size sunmak, ilk ve en önemli amacımızdır. "Dünyayı çeviriyoruz."

Noter Onaylı BOŞNAKÇA ÇEVİRİ


İstanbul / Şişli Noter Yeminli Çeviri Tercüme Bürosu: 0212 343 06 66

Boşnakça çevirileriniz, noter yeminli tercümanlarımız tarafından olabildiğince hızlı ve en iyi şekilde yapılmaktadır. Boşnakça noter onaylı çeviriler için tercümesini yaptırmak istediğiniz belgenin aslını da yanınızda bulundurmanız gerekmektedir. Boşnakça noter yeminli çeviri ücretimiz için lütfen bizimle iletişime geçiniz. Dilerseniz dökümanınızı Çeviri Hizmet Talep Formu üzerinden bize ulaştırabilir ve çevirinizin toplam tutarını öğrenebilirsiniz.

Boşnakça (bosanski jezik), Bosna-Hersek'in resmi dilidir. ülkenin nüfusunun yarıdan fazlasını oluşturan Boşnaklar tarafından konuşulur. özellikle son yıllarda Hırvatça ve Sırpça'dan hem biçim, hem sözcük dağarcığı bakımından iyice farklılaşmaya başlamıştır. Latin alfabesiyle yazılır. Türkiye'deki tek Boşnakça - Türkçe sözlük olan Fono Yayınları'ndan çıkan sözlüğün önsözü şöyledir:

"Şimdiye kadar hep Sırpça - Hırvatça olarak isimlendirilmiş bir dilin Boşnaklar tarafından kullanılan ve Boşnaklara özgü değişiklikleri içeren şekli ilk defa bu sözlükte yer almaktadır. Bir bakıma bu sözlük Sırpça - Hırvatça dili olmaktan ayrılarak Boşnakça dili olma yönünde gelişmeye başlamış bir dilin ilk sözlüğü olma özelliği ve önceliğini taşımaktadır. Zaman iÇinde gelişerek ve birçok değişikliklere uğrayarak Sırpça - Hırvatça' dan daha da ayrılma eğilimi göstermesi mümkün olan Boşnakça dilindeki bu sözlüğü Boşnaklara ve onların en yakını olan Türklere kazandırdığı iÇin FONO mutluluk duymaktadır."

Boşnakça Alfabesi

Boşnakça alfabesi 30 harften oluşur. Bunlardan 4ü sesli harf, 26sı ise sessiz harftir.

  • A a - Aynen Türkçe'deki 'A' sesini verir. örnek: advokat (avukat) Okunuşu: advokat
  • B b - Aynen Türkçe'deki 'B' sesini verir. örnek: bife (büfe) Okunuşu: bife
  • C c - Türkçe'deki 'TS' harflerinin birlikte okunmasıyla çıkan sesdir. örnek: cilindar (silindir) Okunuşu: tsilindar
  • Č č - Türkçe'deki 'ç' sesini verir. örnek: čanak (çanak) Okunuşu: çanak
  • Ć ć - Yine Türkçe'deki 'ç' sesini verir, ama çoğunlukla sözcük sonunda bulunur. örnek: ćevap (kebap) Okunuşu: çevap
  • D d - Aynen Türkçe'deki 'D' sesini verir. örnek: dugme (düğme) Okunuşu: dugme
  • Đ đ - Türkçe'deki 'C' sesini verir. örnek: đubre (gübre) Okunuşu: cubre
  • Dž dž - Yine Türkçe'deki 'C' sesini verir. örnek: džep (cep) Okunuşu: cep
  • E e - Aynen Türkçe'deki 'E' sesini verir. örnek: eksperiment (deney) Okunuşu: eksperiment
  • F f - Aynen Türkçe'deki 'F' sesini verir. örnek: fes (fes) Okunuşu: fes
  • G g - Aynen Türkçe'deki 'G' sesini verir. örnek: guverner (yönetici) Okunuşu: guverner
  • H h - Aynen Türkçe'deki 'H' sesini verir. örnek: harač (haraç) Okunuşu: haraç
  • I i - Aynen Türkçe'deki 'İ' sesini verir. örnek: istoričar (tarihçi) Okunuşu: istoriçar
  • J j - Bu harf Türkçe 'Y' gibi okunur. örnek: jelek (yelek) Okunuşu: yelek
  • K k - Aynen Türkçe'deki 'K' harfi gibi okunur. örnek: kupus (lahana) Okunuşu: kupus
  • L l - Aynen Türkçe'deki 'L' harfi gibi okunur. örnek: licej (lise) Okunuşu: litsey
  • Lj lj - Türkçe 'LY' gibi okunur. Ancak buradaki 'Y' sesi çok kısa ve belirsiz söylenir. örnek: ljubav (aşk) Okunuşu: lyubav
  • M m - Aynen Türkçe'deki 'M' sesini verir. örnek: mitologija (mitoloji) Okunuşu: mitologiya
  • N n - Aynen Türkçe'deki 'N' sesini verir. örnek: nelogičan (mantıksız) Okunuşu: nelogiçan
  • Nj nj - Türkçe 'NY' gibi okunur. Ancak buradaki 'Y' sesi de çok kısa ve belirsiz söylenir. örnek: njuh (koku) Okunuşu: nyuh
  • O o - Aynen Türkçe'deki 'O' sesini verir. örnek: otisak (damga) Okunuşu: otisak
  • P p - Aynen Türkçe'deki 'P' sesini verir. örnek: papagaj (papağan) Okunuşu: papagay
  • R r - Aynen Türkçe'deki 'R' sesini verir. örnek: račun (hesap) Okunuşu: raçun
  • S s - Aynen Türkçe'deki 'S' sesini verir. örnek: samokritika (özeleştiri) Okunuşu: samokritika
  • Š š - Türkçe 'Ş' sesinin aynısıdır. örnek: šolja (fincan) Okunuşu: şolya
  • T t - Aynen Türkçe'deki 'T' sesini verir. örnek: tuš (duş) Okunuşu: tuş
  • U u - Aynen Türkçe'deki 'U' sesini verir. örnek: ulica (cadde) Okunuşu: ulitsa
  • V v - Aynen Türkçe'deki 'V' sesini verir. örnek: vino (şarap) Okunuşu: vino
  • Z z - Aynen Türkçe'deki 'Z' sesini verir. örnek: zumbul (sümbül) Okunuşu: zumbul
  • Ž ž - Türkçe 'J' sesinin aynısıdır. örnek: žaba (kurbağa) Okunuşu: jaba

Basit Cümle Kalıpları

  • İyi günler. Dobar dan.
  • Merhaba. Zdravo ya da Merhaba.
  • Nasılsınız? Kako ste?
  • Nasılsın? Kako si?
  • İyiyim, teşekkür ederim. Dobro sam, hvala.
  • Adınız nedir? Kako se zovete?
  • Adın ne? Kako se zoveš?
  • Benim adım ______ . Zovem se ______ .
  • Ben _____. Ja sam ______.
  • Tanıştığımıza memnun oldum.  Drago mi je.
  • Lütfen.  Molim.
  • Teşekkür ederim.  Hvala.
  • çok teşekkürler.  Hvala lijepo.
  • Bir şey değil.  Nema na čemu.
  • Evet. Da.
  • Evet(resmi olmayan).  Ja.
  • Hayır.  Ne.
  • Afedersiniz.  Oprostite.
  • Pardon.  Izvinite.
  • özür dilerim.  Oprostite.
  • Başınız sağolsun.  Žao mi je.
  • Hoşçakal.  Alahimanet ya da Zbogom.
  • Hoşçakal(resmi olmayan).  Do viđenja ya da Ćao ya da Zdravo.
  • İyi Boşnakça konuşamıyorum.  Ne govorim dobro bosanski.
  • Türkçe biliyor musun?  Da li govorite turski?
  • Burada Türkçe bilen biri var mı?  Da li iko ovdje govori turski?
  • İmdat!  Upomoć!
  • Dikkat et!  Pazite!
  • Günaydın.  Dobro jutro.
  • İyi akşamlar.  Dobro većer.
  • İyi geceler.  Laku noć.
  • İyi geceler(uyku iÇin)  Laku noć.
  • Anlamadım.  Ne razumijem.
  • Tuvalet nerede?  Gdje je WC?

Boşnakça Bazı Dil İsimleri

 

Boşnakça Sayılar

  • jedan--bir
  • dva--iki
  • tri--üç
  • četiri--dört
  • pet--beş
  • šest--altı
  • sedam--yedi
  • osam--sekiz
  • devet--dokuz
  • deset--on
  • jedanaest--onbir
  • dvanaest--oniki
  • trinaest--onüç
  • četrnaest--ondört
  • petnaest--onbeş
  • šesnaest--onaltı
  • sedamnaest--onyedi
  • osamnaest--onsekiz
  • devetnaest--ondokuz
  • dvadeset--yirmi
  • dvadeset jedan-yirmibir
  • dvadeset dva--yirmiiki
  • trideset--otuz
  • četrdeset--kırk
  • pedeset--elli
  • šezdeset--altmış
  • sedamdeset--yetmiş
  • osamdeset--seksen
  • devedeset--doksan
  • sto--yüz

 

Gerekli Sözcükler

  • samo--sadece
  • malo--biraz
  • mali--küçük(çocuk)
  • zasto?--neden?
  • kako?--nasıl?
  • kat?--ne zaman?
  • koji?--hangi?
  • ko?--kim?
  • dje je …?--... nerede?
  • Posto je …?--... ne kadar(fiyat)?
  • Sir--peynir.
  • Mlijeko--süt.
  • Kafa--kahve.
  • Hleb--ekmek.
  • šećer--şeker.
  • Pizza--pizza.
  • Čaj--çay.
  • i--ve.
  • sta?--Ne? (kaba).
  • molim? alo,Ne? (nazik).
  • jucer--dün.
  • danas--bugün.
  • sutra--yarın.
  • sada--şimdi.
  • ovdje--burada.
  • tamo--orada .
  • ovo--bu.
  • ono--şu.
  • Molim vas…--Lütfen….

Çeviri Dilleri

Çeviri Belgeleri